Msk波兰球中文版网站

 

返回
顶部

欢迎来到波兰球中文版网站!

La Marseillaise马赛曲 La Marseillaise 马赛曲 Allons enfants de la Patrie 一起走吧!祖国的子民们, Le jour de gloire est arrivé. 光荣的一天已经到来。 Contre nous, de la tyrannie, 暴政面对着我们 L'étendard sanglant est levé, 已经升起血腥的旗帜! l'étendard sanglant est levé. 他们升起了血腥的旗帜! Entendez-vous, dans les campagnes. 你可听见,在旷野上, Mugir ces féroces soldats 凶残的兵士们咆哮着, Ils viennent jusque dans nos bras 他们来到我们的臂膀间, Egorger nos fils, 屠杀我们的孩子 nos compagnes. 我们的伴侣。 Aux armes citoyens! 拿起武器!公民们! Formez vos bataillons, 组织起你们的军队! Marchons, marchons! 前进!前进! Qu'un sang impur 用敌人那不洁之血 Abreuve nos sillons. 灌溉我们的田地! Aux armes citoyens! 拿起武器!公民们! Formez vos bataillons, 组织起你们的军队! Marchons, marchons! 前进!前进! Qu'un sang impur 用敌人那不洁之血 Abreuve nos sillons. 灌溉我们的田地! —————————————————————————————————————————————————————————— 百度百科 马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔(Claude Joseph Rouget de Lisle)。法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌——马赛曲。 在法国路易十六时期,各种社会矛盾日益激化,新兴的资产阶级同情农民疾苦,受到巴黎雅各宾派的影响,阿尔诺带领马赛港的市民设计夺取了要塞,得到了武器,并驱逐了公爵,他 们举行集会通过决议组织500名义勇军进军巴黎去搭救同情改革的议员,马赛市民积极参军,高唱着马赛曲向前进发,揭开了法国大革命的序幕。而这个时期创作的进军歌曲《马赛曲》 也成为了鼓舞斗志的赞歌。 拿破仑·波拿巴在1804年称帝之后下令取消《马赛曲》国歌地位,但是并没有禁止该曲;1815年路易十八复辟,改国歌为《法兰西王子返回巴黎》;1830年爆发七月革命。在巴黎战斗的 街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新定《马赛曲》为国歌。 —————————————————————————————————————————————————————————— 暂无

最近编辑: 2022/7/26 15:33 小红球Miniscker (管理员) 2022/7/13 20:34 小红球Miniscker (管理员) 2022/7/12 11:08 小红球Miniscker (管理员)

作者声明: 这是本人写的第一个个人网页,由于本人编程水平较低,内容不全和界面不美 观等问题请大家多多包涵! 祝大家玩的愉快!

作者团队:

小红球Miniscker(管理员) 代二羊(管理员) Mira(虚拟形象)